= Jordanian Arabic phrasebook =

The Jordanian dialect of Arabic is similar to that spoken in Syria, Lebanon, Iraq, and by Arabs in Israel. As with all dialects of Arabic, the variations are in the spoken form of the language only; the written language always conforms to standard (or classical) Arabic.

The spoken Arabic language provides many difficulties for English speakers. Aside from the various dialects, one must also deal with the differences in addressing males, females, and groups; plurals and verb conjugations are highly irregular and difficult to determine from their root letters; and there are several letters in the Arab alphabet that are difficult for an English speaker to pronounce.

Pronunciation guide

There are some letters of the Arabic alphabet that transliterate into English; others are completely foreign to English speakers, making them difficult to pronounce. The pronunciation guide shown below is case sensitive; for example, 'th' is a different sound than 'Th' and 'TH'.

There are only two glides, or dipthongs, in Arabic. The first glides from 'a' to 'i' and gives an 'ay' sound as in the English word for ''bait''; the second glides from 'a' to 'u' and gives the 'aw' sound as in the Arabic word ''mawt''.

One syllable of every Arabic word has more stress than the other syllables of that word. Much meaning is communicated in Arabic by the location of the stress. This is much more true than in Western languages.

Vowels

Although some dialects have an 'e' and also an 'o', there are only three phonemic vowels common to Arabic:

; a : like 'a' in "apple" ; i : like 'ee' in "cheese" ; o : like 'oo' in "too"

Consonants

Characters marked by an asterisk (*) are ones that may prove more difficult for English speakers.

; a (?) : like 'aa' in "back" ; b (?) : like 'b' in "bed" ; t (?) : like 't' in "top" ; th (?) : like 'th' in "think" ; j (?) : like 'j' in "jump" ; H (?) * : like 'h' in "hot" (this sound is created by tightly constricting the throat muscles as you force air through; commonly referred to as "heavy h") ; kh (?) : like like 'ch' in Scottish "loch" or German "nach" (this sound is similar to a gargled exasperation, as if someone were clearing his throat) ; d (?) : like 'd' in "dog" ; Th (?) : like 'th' in "that" ; r (?) : like 'r' in "row" ; z (?) : like 'z' in "haze" ; s (?) : like 's' in "sing" ; sh (?) : like 'sh' in "sheep" ; S (?) * : like 's' in "sorry" or "saw" (this sound has more force than an English 's'; commonly referred to as "heavy s") ; D (?) * : like 'd' in "dot" (this sound has more force than an English 'd'; commonly referred to as "heavy d") ; T (?) * : like 't' in "taught" (this sound has more force than an English 't'; commonly referred to as "heavy t") ; TH (?) * : like 'th' in "other" ; 9 (?) * : like 'ei' in German "nein" (while there are different methods of transliterating this difficult character, this phrasebook sometimes uses the number ''9'', as the sound of the character mimics the sound of the stressed 'i' in "nine".) ; g (?) * : like French 'r' (this sound is a more gutteral—or gargled—version of the English 'g') ; f (?) : like 'f' in "fox" ; q (?) : like 'c' in "cough" ; k (?) : like 'k' in "kitten" ; l (?) : like 'l' in "lamb" ; m (?) : like 'm' in "mother" ; n (?) : like 'n' in "noon" ; h (?) : like 'h' in "help" ; w (?) : like 'w' in "wow" ; y (?) : like 'y' in "yes" ; ' (?) : a glottal stop

Phrase list

Alternate versions of each word—used when addressing men, women, or groups—have been listed where applicable. Other variations include word differences if spoken by a male or a female. The Arabic words have been included, although the spoken pronunciation may differ from the written script.

Basics

; OPEN : ???? (''maftooH'') ; CLOSED : ???? (''mugalaq/imsakir'') ; ENTRANCE : ???? (''madkhal'') ; EXIT : ???? (''makhraj'') ; PUSH : ???? (''idfa'a'') ; PULL : ???? (''isHab'') ; TOILET : ???? (''hammaam'') ; MEN : ???? (''rijaal'') ; WOMEN : ???? (''nisa' '') ; FORBIDDEN : ????? (''mamnuu'a'')}}

; Hello. : ????? (''marHaba'') ; How are you? : ??? ???? :* (''keef Haa'lak'') - When speaking to a male; can be abbreviated ''kee fak'' :* (''keef Haa'lik'') - When speaking to a female; can be abbreviated ''kee fik'' :* (''keef Haalkom'') - When speaking to a group of two or more; can be abbreviated ''keef kom'' ; Fine, thank you : :* (''mniH'') - Literally means "good" :* (''kwayyis'') - Literally means "very good" :* (''hamdillah'') - A very common phrase which can mean "Fine, thank you", but literally means "Praise be to God" ; What is your name? : ?? ????? :* (''shu ismak'') - When speaking to a male :* (''shu ismik'') - When speaking to a female ; My name is ______ . : ???? ______ . (''ismi _____ .'') ; Nice to meet you. : ????? ? ????? ('' 'ahlan wa' salan'') - This phrase literally means "welcome", but is used in place of "Nice to meet you." ; Please. : ?? ???? :* (''min faDlak/arjook'') - When speaking to a male :* (''min faDlik/arjooki'') - When speaking to a female ; Thank you. : ???? (''shukran'') ; You're welcome. : ????? :* ('' 'afwan'') - Literally means "excuse me" but is also used in this case :* ('' 'ahlan wa' sahlan'') - Literally means "welcome" but is also used in this case ; Yes. : ??? (''na'am'') ; No. : ?? (''laa'') ; Excuse me. (''getting attention'' or ''begging pardon'') : ???? ('' 'afwan'') ; I'm sorry. : ??? :* ('' 'ana assif'') - If spoken by a man :* ('' 'ana assfeh'') - If spoken by a woman ; Goodbye : ?? ?????? (''ma'salama'') ; I can't speak Arabic [well]. : ?? ?????? ???? ??????? ????? (''ma baHaki arabi [mniH]'') ; Do you speak English? : ?? ????? ??????????? :* (''ibtiHki ingleezi?'') - When speaking to a man :* (''ibtiHkti ingleezi?'') - When speaking to a woman ; Is there someone here who speaks English? : ????? ??? ????? ?????????? ???? (''fi naas bHaki ingleezi?'') ; Help! : ?????? (''ilHaquuni!'') - Literally means "follow me" ; Look out! : ????? :* (''deer balak!'') - When speaking to a man :* (''deer balik!'') - When speaking to a woman ; Good morning. : ???? ????? (''SabaaH el-khair'') ; Good evening. : ???? ????? (''masa' el-khair'') ; Good night. : ???? ??? ??? (''tuSbaaH ala khair'') ; I don't understand. : ?? ???? :* (''ana mish faahim'') - Literally "I don't understand" :* (''mish faahim alayk'') - Literally "I don't understand you" ; Where is the toilet? : ??? ?????? (''wayn il-Hamaam?'')

Problems

; Leave me alone. : ?????? ????? (''siibni laHalli/itrikni'') ; Don't touch me! : ?? ?????? (''ma talmisni/laa tseebnni'') ; Police! : ?????? (''al-shurtah'') ; Stop! Thief! : ?? ???? ???? (''waqif ya Haarami'') ; I need your help. : ????? ???????? :* (''baHtaj musaa'adtak'') - When addressing a man :* (''baHtaj musaa'adtik'') - When addressing a woman ; I'm lost. : ??? ???? (''ana Daayi'a'') ; I lost my bag. : ???? ????? (''Daayaat shanTiti'') ; I lost my wallet. : ???? ?????? (''Daayaat maHdaTHiti'') ; I'm sick. : ??? ???? (''ana mariiD'') ; I need a doctor. : ????? ??? ???? (''biddi doktor'') ; Can I use your phone? : ?? ?????? ??????? ?????? (''mumkin 'asta'amil talafonak/bagdar astaamil talafonak?'')

Numbers

The Arabic numeric characters are provided in place of the words due to their more common usage. Unlike Arabic script, Arabic numerals are printed from left to right. In the case where two pronunciations are provided, either can be used interchangably.

; 1 : ? (''waaHid'') ; 2 : ? (''tinain'' or ''ithnain'') ; 3 : ? (''talaata'' or ''thalaatha'') ; 4 : ? (''arba'a'') ; 5 : ? (''khamseh'') ; 6 : ? (''sitah'') ; 7 : ? (''saba'a'') ; 8 : ? (''thamaaniyeh'' or ''tamaaniyeh'') ; 9 : ? (''tisa'a'') ; 10 : ?? (''asharah'') ; 11 : ?? (''iH'dash'' or ''H'dash'') ; 12 : ?? (''it'nash'' or ''t'nash'') ; 13 : ?? (''talaatash'') ; 14 : ?? (''arba'tash'') ; 15 : ?? (''khamistash'') ; 16 : ?? (''sittash'') ; 17 : ?? (''saba'tash'') ; 18 : ?? (''tamaantash'') ; 19 : ?? (''tisatash'') ; 20 : ?? (''ashriin'') ; 21 : ?? (''waHid u' ashriin'') - Literally "one and twenty" ; 22 : ?? (''tinain u' ashriin'') - Literally "two and twenty" ; 23 : ?? (''talaata u' ashriin'') - Literally "three and twenty" ; 30 : ?? (''talaatiin'') ; 40 : ?? (''arba'iin'') ; 50 : ?? (''khamsiin'') ; 60 : ?? (''sittiin'') ; 70 : ?? (''saba'iin'') ; 80 : ?? (''tamaaniin'') ; 90 : ?? (''tisa'iin'') ; 100 : ??? (''miiyeh'') ; 200 : ??? (''miitayn'') - Literally "two [one] hundreds" ; 300 : ??? (''talaat miiyeh'') ; 1000 : ???? (''alf'') ; 2000 : ???? (''alfayn'') - Literally "two [one] thousands" ; 1,000,000 : ??????? (''milyon'') ; number _____ (''train, bus, etc.'') : ??? _____ (''raqam'') ; half : ??? (''nuuS'') ; less : ??? (''aqal'') ; more : ???? (''akthar'')

Time

; now : ???? (''hala'') ; later : ?????? (''baa'dain'') ; before : ??? (''qabil'') ; morning : ???? (''SaabaH'') ; afternoon : ??? ????? (''ba'ad id-duhur'') - Literally "after the noon" ; evening : ?????? (''masa'') ; night : ????? (''layl'')

Clock time

; one o'clock AM : (''issay'a waHdeh'') ; two o'clock AM : (''issay'a tintayn'') ; noon : (''issay'a itna'ash'') ; one o'clock PM : (''issay'a waHdeh [ba'ad id-duhur]'') ; two o'clock PM : (''issay'a tintayn [ba'ad id-duhur]'')

Duration

; _____ minute(s) : _____ ????? :* (''daqiqa'') - 1 minute :* (''daqiqtayn'') - 2 minutes :* (''daqay'iq'') - 3 to 10 minutes (example: ''khams daqayiq'' = 5 minutes) :* (''daqiqa'') - 11 minutes and above (example: ''khamistaashar daqiqa'' = 15 minutes) ; _____ hour(s) : _____ ???? :* (''say'a'') - 1 hour :* (''say'atayn'') - 2 hours :* (''say'aat'') - 3 to 10 hours (example: ''khams say'aat'' = 5 hours) :* (''say'a'') - 11 hours and above (example: ''khamistaashar say'a'' = 15 hours) ; _____ day(s) : _____ ??? :* (''yawm'') - 1 day :* (''yawmayn'') - 2 days :* (''ayyaam'') - 3 to 10 days :* (''yawm'') - 11 days and above ; _____ week(s) : _____ ????? :* (''uusbuu'a'') - 1 week :* (''uusbuu'ayn'') - 2 weeks :* (''aasaabia'') - 3 to 10 weeks :* (''uusbuu'a'') - 11 weeks and above ; _____ month(s) : _____ ??? :* (''shahir'') - 1 month :* (''shahirayn'') - 2 months :* (''tushur'') - 3 to 10 months :* (''shahir'') - 11 weeks and above ; _____ year(s) : _____ ??? :* (''sani'') - 1 year :* (''sanitayn'') - 2 years :* (''siniin'') - 3 to 10 years :* (''sani'') - 11 years and above

Days

; today : ????? (''il yawm'') ; yesterday : ??????(''mbarriH'') ; tomorrow : ???? (''bukra'') ; this week : ??? ????? (''hadda uusbuu'a'' or ''uusbuu'a'') ; last week : ??????? ?????? (''qabil uusbuu'a'') ; next week : ??????? ?????? (''ba'ad uusbuu'a'')

; Sunday : ????? (''yawm il-aHad'') ; Monday : ??????? (''yawm it-tinayn'') ; Tuesday : ???????? (''yawm it-talaata'') ; Wednesday : ???????? (''yawm il-arba'a'') ; Thursday : ?????? (''yawm il-khamiis'') ; Friday : ?????? (''yawm il-juma'a'') ; Saturday : ????? (''yawm is-sabt'')

Months

The following months coordinate with the Islamic calendar and is used only for Muslim holidays. Generally, the Gregorian calendar is used. When defining a month, however, most people use the month numbers (ex., ''shahir waaHid'' which means "month one" or January).

; January : ????? ?????? (''kaanuun it-taani'') ; February : ???? (''shbaaT'') ; March : ???? ('' 'aaThaar'') ; April : ????? (''niisaan'') ; May : ???? ('' 'ayyaar'') ; June : ?????? (''Huzayraan'') ; July : ???? (''tammuuz'') ; August : ??? ('' 'aab'') ; September : ????? ('' 'ayluul'') ; October : ???? ???? (''tishriin il'awwal'') ; November : ???? ?????? (''tishriin it-taani'') ; December : ????? ????? (''kaanuun il'awwal'')

Colors

Each Arabic color has a masculine and feminine form. Only the masculine forms are displayed here.

; black : ???? (''aswad'') ; white : ???? (''abyaD'') ; gray : ????? (''ramaadi'' or ''sakini'') ; red : ???? (''aHmar'') ; blue : ???? (''azraq'') ; yellow : ???? (''aSfar'') ; green : ???? (''akhDar'') ; orange : ??????? (''burtuqaali'') ; purple : ?????? (''naHadi'') ; brown : ???? (''buuni'')

Transportation

Bus and train

; How much is a ticket to _____? : How much is a ticket to _____? (''...'') ; One ticket to _____, please. : One ticket to _____, please. (''...'') ; Where does this train/bus go? : Where does this train/bus go? (''...'') ; Where is the train/bus to _____? : Where is the train/bus to _____? (''...'') ; Does this train/bus stop in _____? : Does this train/bus stop in _____? (''...'') ; When does the train/bus for _____ leave? : When does the train/bus for _____ leave? (''...'') ; When will this train/bus arrive in _____? : When will this bus arrive in _____? (''...'')

Directions

; How do I get to _____ ? : _____ ??? ?????? ?????? ??? (''kiid mumkin awSal _____?'') ; ...the train station? : ???? ?????? (''maHaTah al-qaTaar'') ; ...the bus station? : ???? ????? (''mauqif al-baaS'') ; ...the airport? : ?????? (''al-maTaar'') ; ...downtown? : ??? ????? (''wasaT il-balad'') ; ...the _____ hotel? : ???? (''il-funduq _____'') ; ...the American/Canadian/Australian/British consulate? : ??????? (''is-safaareh'') :* American: (''is-safaareh amerikiyyi'') :* Canadian: (''is-safaareh al-kanadiyah'') :* Australian: (''is-safaareh aastraliyah'') :* British: (''is-safaareh baritaniyah'') ; Where are there a lot of... : ??? ???? _____ ???? (''wayn fi _____ ktiir?'') ; ...hotels? : ????? (''fanaadiq'') ; ...restaurants? : ????? (''moTaa'aim'') ; ...sites to see? : ????? ??????? (''amaakin taariikhiyeh'') - Literally "historical places" ; Can you show me on the map? : ????? ??? ??????? (''farjiini ala al-khaariTah'') ; street : ???? (''shar'iah'') ; Turn left. : ?? ???? (''lif shmaal'') ; Turn right. : ?? ???? (''lif yaamiin'') ; left : ???? (''shmaal'' or ''yasaar'') ; right : ???? (''yaamiin'') ; straight ahead : ?????? (''dugri'') ; towards the _____ : _____ ???? (''tijaah'') ; past the _____ : _____ ??? (''ba'ad _____'') ; before the _____ : _____ ??? (''qabil _____'') ; Watch for the _____. : ????? (''dir balak'') ; intersection : ????? ??? (''taqaaTa'a'') ; north : ???? (''shmaal'') ; south : ???? (''junuub'') ; east : ??? (''sharq'') ; west : ??? (''garb'') ; uphill : ???? ????? (''ala jabal'') - Literally "on the hill"; one may also use ''fuuq'', which means "up" or "above" ; downhill : ??? (''taHt'') - Literally means "down"

Taxi

; Taxi! : ???? (''taksi'') ; Take me to _____, please. : _____ ???? ??? ??? ??? :* (''biddi 'aruuH ah _____ law samaHt'') – Literally "I want to go to _____,if you please." :* (''bidna naruuH ah _____ law samaHt'') – Literally "We want to go to _____, if you please." ; How much does it cost to get to _____? : ?? ????? (''aysh huwwa thaman fi...'') – Literally "What is the cost for..."

Lodging

; Do you have any rooms available? : ?? ???? ??? ?????? (''fi guraf faaDiyeh'') ; How much is a room for one person/two people? : ?? ?? ??????? (''qadaysh bitkalif [lilwaaHid/lilshakhSayn]'') – Literally "What cost [for one/for two people]" ; Does the room come with... : ?? ???? ?? ?????? (''fi bil gurfeh...'') ; ...bedsheets? : ??????... (''sharaashif'') ; ...a bathroom? : ?????... (''hamaam'') ; ...a telephone? : ??????... (''telefuun'') ; ...a TV? : ????????... (''televeesion'') ; May I see the room first? : ?? ?????? ???? ?????? ?????? (''mumkin 'ashuuf ilgurfeh?'') ; Do you have anything bigger? : ?? ???? ???? ????? (''fi gurfeh akbar?'') ; ...cleaner? : ?????... ('''anDaf?'') ; ...cheaper? : ????... ('''arkhas?'') ; OK, I'll take it. : ????? (''kwayyis, raH 'akhudha'') ; I will stay for _____ night(s). : ???? ????? (''...layleh waaHdeh'') ; Can you suggest another hotel? : ?? ???? ????? ???? ?? ???????? (''fi fanaadiq itaaniyeh [fil mantiqa]'') ; Do you have a safe? : ?? ???? ?????? (''fi a'indkum khazneh'') ; Is breakfast/supper included? : ?? ??? ?????? ??????/?????? (''hal hadda ma'a il-faTuur/il-9asha'') ; Please clean my room. : ?? ????? ????? ????? (''mumkin tanaTHif gurfiti, law samaHt'') ; I want to check out. : ???? ?? ???? ?????? (''biddi 'adfa'a al-Hasaab'')

Money

; Do you accept American/Australian/Canadian dollars? : ?? ???? ???????? (''btiqbal dulaaraat?'') ; Do you accept British pounds? : ?? ???? ???? ???????? (''btiqbal pound enkliizi?'') ; Do you accept credit cards? : ?? ???? ???? ???? (''btiqbal credit card?'') ; Where can I get money changed? : ??? ???? ?????? (''wayn fi Sarraf?'') ; What is the exchange rate? : ?? ??? ??? ???????? (''qadaysh saa'ir [dollar]?'') ; Where is an automatic teller machine (ATM)? : ??? ???? ???? ??? ???? (''wayn fi jihaz saHib aalii?'')

Eating

; Can I look at the menu, please? : ????? ?????? ?? ???? (''aa'Tini laa'ihah, law samaHt'') ; I'm a vegetarian. : ??? ????? (''ana nabaati'') ; breakfast : ???? (''faTuur'') ; lunch : ???? (''gadda' '') ; supper : ???? ('' 'ashaa'') ; I want _____. : _____ ???? (''biddi'') ; chicken : ???? (''jaaj'') ; beef : ??? (''baqar'') - Literally "cow" ; fish : ??? (''samak'') ; ham : ????? (''khanziir'') ; cheese : ???? (''jibneh'') ; eggs : ??? (''bayD'') ; salad : ???? (''salaTa'') ; (fresh) vegetables : ?????? (''khuDruwaat [Tazeh]'') ; (fresh) fruit : ????? (''fawaakeh [Tazeh]'') ; bread : ??? (''xubiz'') ; toast : ????? (''mHammar'') - Literally "slightly browned" ; noodles : ??????? (''maa'karunah'') ; rice : ??? (''ruzz'') ; beans : ??? (''fuul'') ; May I have a glass of _____? : _____?????? ???? (''aa'tiini kaasit _____, law samaHt'') - Literally "give me a glass of _____, if you please." ; May I have a cup of _____? : _____ ??????? ????? (''aa'tiini finjaan _____, law samaHt'') ; May I have a bottle of _____? : _____ ?????? ????? (''aa'tiini qaaniinit _____, law samaHt'') ; coffee : ???? (''qahweh'') ; tea (''drink'') : ??? (''shay'') ; juice : ???? (''aa'Siir'') ; (bubbly) water : ???? ????? (''miyeh gaziyeh'') ; water : ???? (''maiy'') ; beer : ???? (''biirah'') ; May I have some _____? : ?????? _____ ?? ???? (''aa'tiini _____, law samaHt'') - Literally "give me _____, if you please." ; salt : ??? (''milH'') ; black pepper : ???? ???? (''filfil 'aswad'') ; butter : ???? (''zibdeh'') ; Excuse me, waiter? (''getting attention of server''): ????? ('''afwan'') or ('''law samaHt''') ; I'm finished. : ?????? (''khallaSt'') ; It was delicious. : ???? (''zaaki'') ; The check, please. : ???????? ?? ???? (''ilfaatuurah, law samaHt'')

Shopping

; Do you have this in my size? : ???? ?????? :* (''indak maqaasi'') - When speaking to a male :* (''indik maqaasi'') - When speaking to a female ; How much is this? : ?? ??? ???? (''qaddaysh ha' hadda?'') ; That's too expensive. : ???? ???? (''hadda gali ktiir'') ; Would you take _____? : ????? ?? _____ ??? (''raaH adfa'alak...'') - Literally "I'm going to pay you..." ; expensive : ???? (''gali'') ; cheap : ???? (''raxiis'') ; I can't afford it. : ?? ??? ????? (''ma ma9i kifaayeh'') - Literally "I don't have enough" ; I don't want it. : ?????? ??? (''ma biddi ya'') ; You're cheating me. : ??? ????? (''inta bitgushni'') ; I'm not interested. : ??? ??? ???? (''ana mish mohtam'') ; OK, I'll take it. : ??? ????? (''Tayyib,ana muwaffiq'') ; Can I have a bag? : ?????? ??? ?? ???? (''a'tiini kiis, law samaHt'') ; Do you ship (overseas)? : ?????? (''mumkin btishHam?'') ; I need... : ????? (''a'Htah...'') ; ...toothpaste. : ????? ????? (''ma'juun asnaan'') ; ...a toothbrush. : ?????? ????? (''furshayit asnaan'') ; ...tampons. : ???? (''kotex'') ; ...soap. : ????? (''Saabuun'') ; ...shampoo. : ????? (''shaambuu'') ; ...pain reliever. (''e.g., aspirin or ibuprofen'') : ????? (''musakkin') - Literally "coming down" ; ...cold medicine. : ???? ??? (''dawa' rasheH'') ; ...stomach medicine. : ???? ?????? (''dawa' lil ma'deh'') ; ...a razor. : ???? ????? (''shafrah xilaaqah'') ; ...an umbrella. : ?????? (''shamsiyyeh'') ; ...sunblock lotion. : ???? ????? (''dawa' lil shams'') - Literally "medicine for the sun" ; ...a postcard. : ??? (''kart'') ; ...postage stamps. : ????? (''tawaaba'') ; ...batteries. : ??????? (''baTaariyaat'') ; ...writing paper. : ??? (''waraq'') ; ...a pen. : ??? (''qalam'') ; ...English-language books. : ??? ????? ????????? (''kutuub illugah ingliziyah'') ; ...English-language magazines. : ?????? ????? ????????? (''majellaat illugah ingliziyah'') ; ...an English-language newspaper. : ????? ????? ????????? (''jariideh illugah ingliziyah'') ; ...an English-English dictionary. : ????? ????? ????????? (''qaamus illugah ingliziyah'')

Driving

; I want to rent a car. : I want to rent a car. (''...'') ; Can I get insurance? : Can I get insurance? (''...'') ; stop (''on a street sign'') : stop (''...'') ; one way : one way (''...'') ; yield : yield (''...'') ; no parking : no parking (''...'') ; speed limit : speed limit (''...'') ; gas (''petrol'') station : gas station (''...'') ; petrol : petrol (''...'') ; diesel : diesel (''...'')

Authority

; I haven't done anything wrong. : I haven't done anything wrong. (''...'') ; It was a misunderstanding. : It was a misunderstanding. (''...'') ; Where are you taking me? : Where are you taking me? (''...'') ; Am I under arrest? : Am I under arrest? (''...'') ; I am an American/Australian/British/Canadian citizen. : I am an American/Australian/British/Canadian citizen. (''...'') ; I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate. : I need to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate. (''...'') ; I want to talk to a lawyer. : I want to talk to a lawyer. (''...'') ; Can I just pay a fine now? : Can I just pay a fine now? (''...'')

Learning more

''This is where you'd give more information on learning the language, such as links to online courses or textbooks, or suggestions for in-person courses to take, or pointers to a dictionary or two.''

; How do you say _____ in Arabic? : How do you say _____ ? (''...'')kiif bitquul___ bil Arabi? ; What is this/that called? : What is this/that called? (''...'')shu isim haada?